Þá skal verða svo mikið harmakvein um allt Egyptaland, að jafnmikið hefir ekki verið og mun aldrei verða.
És nagy jajgatás lesz egész Égyiptom földén, a melyhez hasonló nem volt és hasonló nem lesz többé.
11 Því að svo segir Drottinn um Sallúm Jósíason, konung í Júda, sem ríki tók eftir Jósía föður sinn og burt er farinn úr þessum stað: Hann mun aldrei framar koma hingað aftur,
Mert ezt mondja az Úr Sallum felõl, Jozija fiáról, Júda királyáról, aki atyját, Joziját követte a trónon, s el kellett hagynia ezt a helyet: Nem tér többé ide vissza,
Sannlega segi ég yður: Hver sem tekur ekki við Guðs ríki eins og barn, mun aldrei inn í það koma."
Bizony mondom néktek: A ki nem úgy fogadja az Isten országát, mint gyermek, semmiképen sem megy be abba.
Þá verður sú mikla þrenging, sem engin hefur þvílík verið frá upphafi heims allt til þessa og mun aldrei verða.
Mert akkor nagy nyomorúság lesz, a milyen nem volt a világ kezdete óta mind ez ideig, és nem is lesz soha.
Kafla 2 1 Engill Drottins kom frá Gilgal til Bókím og mælti: "Ég leiddi yður út af Egyptalandi og færði yður í það land, sem ég sór feðrum yðar, og ég sagði:, Ég mun aldrei rjúfa sáttmála minn við yður,
Bírák könyve, 2 Katolikus Biblia 1 Az Úr angyala fölment Gilgalból Bételbe, és így szólt: "Kihoztalak titeket Egyiptomból, és elvezettelek erre a földre, amelyet esküvel ígértem atyáitoknak.
Og hiđ Hvíta tré konunganna mun aldrei blķmstra aftur.
És a Fehér Fa, a király fája több virágot nem hoz.
Sumt er ūađ í ūessum heimi, Niobe skipherra, sem mun aldrei breytast.
Vannak dolgok, kapitány amelyek nem változnak.
Ég mun aldrei vita af hverju löggan gerđi atlögu ūetta kvöld.
Hogy miért pont aznap este tartóztattak le, nem tudom.
Ūá sagđi Bubba nokkuđ sem ég mun aldrei gleyma.
Aztán Bébé valami olyat mondott, amit nem felejtek el.
Ég get ekki annađ en hugsađ um allt Ūađ sem Rene fær aldrei ađ reyna hann mun aldrei fara í Flotaskķlann, lesa bækur, eđa hlusta á tķnlist, verđa ástfanginn.
Állandóan azokra a dolgokra gondolok amiket René nem élt meg. Nem megy majd az akadémiára, nem hallgat többé zenét, nem lesz szerelmes.
Og mun aldrei framar heyra frá Önnu þegar hún hefur heyrt að í skóla var hann uppnefndur Slapi.
És soha többé nem hall Annáról, ha kiderül, hogy az iskolában a gúnyneve Lompos volt.
Hún mun aldrei sleppa ūér, jafnvel ūķ ūú vinnir!
Ha nyersz is, akkor sem fog elengedni!
Ég verđ ađ fela ūetta einhvers stađar, ūar sem hún mun aldrei...
El kell rejtenem valahova, ahol nem...
Ūú veist ađ ég mun aldrei sofa hjá ūér framar.
Tudod, hogy ezért megérdemled, hogy soha többé ne feküdjek le veled.
Og ég mun aldrei láta ūig frá mér aftur.
És soha többé nem engedlek el.
En við vitum bæði að það mun aldrei gerast.
De mindketten tudjuk, hogy ez nem így lesz.
Ekkert fer nokkurn tímann úrskeiđis í Hvervallabæ, hefur aldrei, mun aldrei, fáráđlingurinn ūinn!
Kifalván soha semmi baj nem történik, nem történt és nem is fog, te fecsegő fajankó!
Ég mun aldrei skilja af hverju Kate ūurfti ađ deyja og viđ fengum ađ lifa.
Soha sem fogom megérteni, hogy Kate-nek miért kellett meghalni és mi miért élünk.
Heimurinn mun aldrei vita af tilvist ykkar.
A világ azt sem fogja tudni, hogy valaha léteztetek.
Til að fullnægja þörfum heildarhópsins verður hetjan að hverfa frá sjálfi sínu og herða ímynd sína sem goð sem mun aldrei gleymast.
Tudod, a közösség igényeinek kielégítése végett a hősnek fel kell adnia énjét, és megerősíteni ikon státuszát, amelyre örökké emlékezni fognak.
Ég mun aldrei segja ūeim hvar ūiđ eruđ.
Nem mondom el nekik, hogy maguk hol vannak.
Ég gerđi ūađ ekki og mun aldrei gera.
Nem mondtam el, és nem is fogom.
Ég tũndi símanúmerinu hennar og ūađ eina sem ég hef er fornafn hennar ūannig ađ ég mun aldrei sjá hana aftur.
Elvesztettem a számát, és csak a keresztnevét tudom. Sose látom többé.
Af ūví ađ ég veit ađ ég mun aldrei líkjast honum.
Mert tudom, nem lehetek olyan, mint ő.
Ūađ er sama hvađ ūú gerir, ūađ mun aldrei hafa meiri áhrif en einn dropi í ķendanlegu hafi!
Mert mindegy, bármit is teszel, annak sosem lesz nagyobb hatása, mint egy árva cseppnek a határtalan tengerben.
En hann kann samt ekki ađ meta ūær stķrkostlegu gjafir ūví til ūess ūarf nokkuđ sem David mun aldrei eignast:
De sajnos nem tudja értékelni ezen áldásokat, mert ahhoz épp az kellene, ami Davidben nincs:
Ég mun aldrei eignast líf međ ūig nálægt.
Nem lesz normális életem, ha velem vagy.
Ūađ er skuld sem ég mun aldrei geta endurgoldiđ.
És ezt sosem tudom már meghálálni neki.
Og ég mun aldrei geta beđiđ hann fyrirgefningar.
És soha nem fogok tudni bocsánatot kérni tőle.
Ég samþykki þá ekki og mun aldrei gera!
Soha! Soha nem fogadom el a feltételeit!
6 Þá skal verða svo mikið harmakvein um allt Egyptaland, að jafnmikið hefir ekki verið og mun aldrei verða.
6Olyan nagy jajgatás lesz akkor Egyiptom egész földjén, amilyen sem azelőtt nem volt, sem azután nem lesz.
Booking.com mun aldrei gjaldfæra kreditkortið þitt.
A Booking.com soha nem terheli meg hitelkártyáját.
Abraham er dáinn og spámennirnir, og þú segir: Ef nokkur varðveitir mitt orð, sá mun aldrei að eilífu smakka dauðann.
Ábrahám meghalt, a próféták is meghaltak, te pedig azt mondod: Ha valaki megtartja az én igémet, az nem ízleli meg a halált soha.
Sá sem trúir á mig, mun lifa, þótt hann deyi. 26. Jesús sagði: Hver sem lifir og trúir á mig, mun aldrei að eilífu deyja.
Aki hozzám jön, nem fog éhezni, és aki bennem hisz, sohasem szomjazik meg”.
Sannlega segi ég yður: Hver sem tekur ekki við Guðs ríki eins og barn, mun aldrei inn í það koma.
23Jézus pedig azt mondta tanítványainak: Bizony mondom nektek, hogy a gazdag nehezen jut be a mennyek országába.
Þegar hún fékk loksins greiningu hafði vélinda hennar skemmst svo mikið að hún mun aldrei getað borðað aftur.
A betegség kezdete és a diagnózis között a nyelőcsöve olyan mértékben károsodott, hogy soha többé nem fog tudni enni.
Engill Drottins kom frá Gilgal til Bókím og mælti: "Ég leiddi yður út af Egyptalandi og færði yður í það land, sem ég sór feðrum yðar, og ég sagði:, Ég mun aldrei rjúfa sáttmála minn við yður,
Felméne pedig az Úrnak angyala Gilgálból Bókimba, és monda: Én vezettelek fel titeket Égyiptomból, és hoztalak benneteket erre a földre, a mely felõl megesküdtem a ti atyáitoknak, és mondék: Nem bontom fel az én szövetségemet ti veletek soha örökké.
Ég hefi einu sinni svarið við heilagleik minn og mun aldrei svíkja Davíð:
Nem töröm meg az én szövetségemet, és a mi kijött az én számból, el nem változtatom.
Högg og smán mun hann hljóta, og skömm hans mun aldrei afmáð verða.
Vereséget és gyalázatot nyer, és az õ gyalázatja el nem töröltetik.
Niðjar þínir mundu þá verða sem fjörusandur og lífsafkvæmi þín sem sandkorn. Nafn hans mun aldrei afmáð verða og aldrei hverfa burt frá mínu augliti.
És olyan volna magod, mint a tengernek fövénye, és méhednek gyümölcsei, mint annak kövecskéi; nem vágatnék ki és nem pusztulna el neve orczám elõl.
Drottinn hefir svarið við hægri hönd sína og við sinn máttuga armlegg: "Ég mun aldrei framar gefa óvinum þínum korn þitt að eta, og eigi skulu útlendir menn drekka aldinlög þinn, sem þú hefir erfiði fyrir haft,
Megesküdt az Úr jobbjára s erõssége karjára: nem adom többé gabonádat eleségül ellenségeidnek, s idegenek nem iszszák mustodat, a melyért munkálódtál,
Á þeim dögum verður sú þrenging, sem engin hefur þvílík verið frá upphafi sköpunar, er Guð skapaði, allt til þessa, og mun aldrei verða.
Mert azok a napok olyan nyomorúságosak lesznek, a milyenek a világ kezdete óta, a melyet Isten teremtett, mind ez ideig nem voltak, és nem is lesznek.
Síðan segir hann: Ég mun aldrei framar minnast synda þeirra eða lögmálsbrota.
zután így szól:] És az õ bûneikrõl és álnokságaikról többé meg nem emlékezem.
2.5118989944458s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?